Współpraca z biurem zajmującym się tłumaczeniami powinna opierać się na paru kluczowych zasadach, które dadzą efektywność i wysoką jakość realizowanych projektów. Po pierwsze należy dokładnie określić specyfikę i zakres wykonywanych tłumaczeń, uwzględniając dziedzinę, w jakiej specjalizuje się wybrane biuro. Podczas nawiązywania współpracy konieczne będzie dokładne ustalenie terminów na realizację, wyglądu dokumentów do tłumaczenia a także metody ich przekazywania. W procesie współpracy spore znaczenie będzie również miało określenie w jasny sposób budżetu oraz warunków płatności za zrobione tłumaczenie przysięgłe. Istotnym elementem efektywnej kooperacji jest zapewnienie bezproblemowego kontaktu z ustalonym managerem projektu, jaki odpowiedzialny będzie za skoordynowanie prac i reagowanie na wszelkie pytania czy wątpliwości.
W przypadku specjalistycznych tłumaczeń warto zadbać o przekazanie wszelkich materiałów referencyjnych czy słowników branżowych, które mogą pomóc w utrzymaniu spójności terminologicznej. Należy zwrócić szczególną uwagę na sprawę bezpieczeństwa danych i poufności, mając pewność, że tłumaczenia techniczne stosuje odpowiednie procedury związane z tą kwestią. Przy realizowaniu projektu wskazane jest bieżące monitorowanie postępów w pracach oraz dostarczanie informacji zwrotnych, co pozwoli na utrzymanie wysokiego poziomu tłumaczeń.
Pasuje również ustalić zasady korekty i weryfikacji przetłumaczonych tekstów, określając przy tym, kto będzie odpowiedzialny za końcową akceptację przetłumaczonych dokumentów. Przy współpracy długofalowej z biurem jest rekomendowane stworzenie bazy tłumaczeń, co umożliwi zwiększenia efektywności następnych projektów. Ważną rzeczą jest również uzgodnienie procedur związanych z wprowadzaniem ewentualnych modyfikacji w tekstach już przetłumaczonych oraz określenie związanych z tym kosztów. Odpowiednie podejście do współpracy z biurem tłumaczeń powinno uwzględniać także kwestie uwierzytelniania i certyfikacji dokumentów, jeżeli ktoś ich wymaga.
+Tekst Sponsorowany+